ww亚洲ww亚在线观看,wwwxxxx日韩高清,真实14初次破初视频在线播放,五月丁香婷婷综合激情,日本熟妇丰满的大屁股,a级免费按摩黄片,黄色视频.wwww

《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-21 09:27:01 閱讀答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作生活中,我們都不可避免地要接觸到閱讀答案,閱讀答案是我們解答閱讀題的金鑰匙。那么問(wèn)題來(lái)了,一份好的閱讀答案是什么樣的呢?以下是小編精心整理的《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析

  《讀〈孟嘗君傳〉》作者王安石,是中國(guó)歷史上的第一篇駁論文。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過(guò)是雞鳴狗盜之雄而已,而賢明之士是指治國(guó)安邦的人,正因?yàn)槊蠂L君門下盡是一些雕蟲(chóng)小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀點(diǎn)有新意,其實(shí)這里有一個(gè)人才的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。

  讀《孟嘗君傳》

  世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。

  一、解詞

  1、士以故歸之 以: 因?yàn)?故 :緣故 歸: 歸順

  2、孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?特: 只、僅僅 雄:長(zhǎng)、首領(lǐng) 足: 值得,足以

  3、擅齊之強(qiáng) 擅: 擁有

  4、宜可以南面而制秦 南面: 南面稱王 制 :制服

  5、夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以至也。出:出現(xiàn) 所以:的原因 至: 到

  6、而卒賴其力以脫于虎豹之秦。卒 最終 虎豹 像虎豹一樣兇殘

  二、翻譯句子

  1、世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之;而卒賴其力以脫于虎豹之秦。

  世人都稱許孟嘗君能夠贏得士人,士人因?yàn)檫@緣故而歸順?biāo)?孟嘗君) 最終依賴這些士人的力量,而從虎豹般的秦國(guó)脫身。

  2、孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?

  孟嘗君只是雞鳴狗盜之輩的頭子罷了,哪里足以說(shuō)他贏得了士人?

  3、擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?

  擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力,得到一個(gè)(真正)的士人,應(yīng)當(dāng)能夠稱霸天下南面稱王而制服秦國(guó),哪里還要借助這些雞鳴狗盜之輩的力量呢?

  4、夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。

  雞鳴狗盜之輩出于他的門下,這正是(真正的)士人不到他門下的原因!

  三、1.孟嘗君是戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子,名田文,他和___、___、___合稱為戰(zhàn)國(guó)“四公子”。

  2.作者王安石,____臨川人,人稱臨川先生。唐宋散文八大家之一,本文中他的觀點(diǎn)是

  答案:

  1.趙國(guó)平原君 魏國(guó)信陵君 楚國(guó)春申君

  2.北宋盂嘗君非好士之人,只不過(guò)是雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)而已,貶斥孟嘗君。

  【譯文】

  世人都稱道孟嘗君能夠招攬士人,有才能的人因?yàn)檫@個(gè)緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國(guó)逃脫出來(lái)。唉!孟嘗君只不過(guò)是一群雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里能夠說(shuō)得上得到了賢士?不是這樣的話,孟嘗君擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,只要得到一個(gè)賢士,(齊國(guó))應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力成為天下霸主面向南方控制秦國(guó),還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。

  賞析:

  《讀〈孟嘗君傳〉》為中國(guó)最早的(第一篇)駁論文(議論文的一種)。本文的主旨在于“(翻案)說(shuō)明孟嘗君不能得士”。 這是一篇讀后感。全文不足一百字,卻以強(qiáng)勁峭拔的氣勢(shì),跌宕變化的層次,雄健有力的筆調(diào),成為我國(guó)古代有名的短篇杰作。

【《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

韓愈《毛穎傳》閱讀答案及原文翻譯06-15

《野望》閱讀答案及翻譯賞析07-25

《顏氏家訓(xùn)》閱讀答案及原文翻譯04-02

杜甫《登高》閱讀答案及翻譯賞析06-20

《上邪》閱讀答案及翻譯賞析06-21

韓愈《晚春》閱讀答案及翻譯賞析06-13

蘇軾《東坡》閱讀答案及翻譯賞析06-13

《村晚》閱讀答案及翻譯賞析09-19

《錢貨入瓶》閱讀答案及原文翻譯10-17

杜甫《登樓》閱讀答案附翻譯賞析06-20